Shahnaz Akhtar gave a very memorable performance of this song on Sa Re Ga Ma Pa 2012, and Shankar Mahadevan had a lot of praise.
Good expression of pain in a person's mind.
Good expression of pain in a person's mind.
Music, when the lyrics describe some purposeful emotion or thought. These posts are in a mix of English/Hindi or English/Kannada pairs. With the advent of Google's transliteration, it is unnecessary to have inconsistent and misleading hand-crafted English transliterations of originals, for Hindi and Kannada in this blog's case. [If a transliteration is required, it can always be produced by software]. Hindustani ragas are shown in Devanagari, e.g., ♫देश; Carnatic, in Kannada, e.g., ♫ಖರಹರಪ್ರಿಯ.
तेरी ख़याल में डूब के अक्सर अच्छी लगी तन्हाईTo be able to be comfortable with oneself is a valuable trait. The poet notes here, through the female lover, that being in love is capable of turning even 'being alone' into a comfortable state.
When I wished only for [beautiful] buds, I got a garland of thorns ...
Whether I should feel a little happiness, or sadnessWonderful music using the violin. Very moving.
Whether I should die or live [a little].
... Either the Moon has come down or it is your — i.e., his lover's — brightness,And, the female lover sings:
And, it just feels like the Earth is flying, [ever so] slowly ...
... Let us get lost in our dreams ... in a bed of flowers ...
Image Source: Wikipedia |
"The night got killed when the moon disappeared in [my] tears.
Loneliness is what fills in [the rest of my] life"