This is a second song I have encountered recently that uses the phrase पंथ निहार to describe the act of waiting for someone by looking at the road on which the expectant person would come. The first one is मेरे जनम मरण के साथी.
Music, when the lyrics describe some purposeful emotion or thought. These posts are in a mix of English/Hindi or English/Kannada pairs. With the advent of Google's transliteration, it is unnecessary to have inconsistent and misleading hand-crafted English transliterations of originals, for Hindi and Kannada in this blog's case. [If a transliteration is required, it can always be produced by software]. Hindustani ragas are shown in Devanagari, e.g., ♫देश; Carnatic, in Kannada, e.g., ♫ಖರಹರಪ್ರಿಯ.
Showing posts with label शैलेन्द्र. Show all posts
Showing posts with label शैलेन्द्र. Show all posts
Saturday, August 03, 2013
Monday, December 24, 2012
पूछो न कैसे मैंने रैन बितायी
Shahnaz Akhtar gave a very memorable performance of this song on Sa Re Ga Ma Pa 2012, and Shankar Mahadevan had a lot of praise.
Good expression of pain in a person's mind.
Good expression of pain in a person's mind.
Monday, August 23, 2010
हमें तुमसे प्यार कितना, यह हम नहीं जानते
Labels:
♫,
♫भैरवी,
1981,
H,
Heartbreak,
Kudrat,
रा. दे. बर्मन,
राजेश ख.,
शैलेन्द्र,
हेमा
Sunday, March 07, 2010
भय्या मेरी, राखी के बंधन को निभाना
Subscribe to:
Posts (Atom)