Sunday, March 01, 2015

ಕೃಷ್ಣನಾ ಕೊಳಲಿನಾ ಕರೆ

The mesmerizing sound of Lord Krishna's flute is described through the act of a housewife running towards the source of sound, abandoning the all-important house work ... That the raga ♫भैरवी, or ♫ಸಿಂಧು ಭೈರವಿ, has been chosen to bring out the lyrical essence visualized by the poet, ಪು ತಿ ನ, is noteworthy.

Acknowledgments are due to my dear friend, Alamelu Iyengar, the poet's daughter, for helping me present the correct lyrics. (Disclaimer: If mistakes still exist, you can attribute them to me, the blog post author).

Saturday, January 31, 2015

चिंगारी कोई भड़के, तो सावन उसे बुझाए

When you discover some good characteristic about a matter than you knew previously, there is a certain immense pleasure.

I first heard this song nearly four decades ago. Even though I liked the song, and even hummed it on occasion, I didn't know that it is in Raag Bhairavi; neither did I know it projected a certain sadness by invoking the ideas in proverbs such as the Fox Guarding the Hen house.

There is a Kannada proverb with a similar import: ಬೇಲಿಯೇ ಎದ್ದು ಹೊಲ ಮೇಯ್ದರೆ

Saturday, January 24, 2015

आगे भी जाने न तू, पीछे भी जाने न तू

When you hear an instrumental of this song, as I did tonight, it seems to be more poignant in reaching you. It is true, isn't it, that you don't know what the future holds, and you don't quite know why certain things happened in the past? This song reminds you that all there really is, is the present. The song exhorts that listener "to seize the present to fulfill the wishes'.

A Bollywood version of Carpe diem.

Saturday, January 10, 2015

सुमिरण कर ले मेरे मना

A moving rendering of the Guru Nanak composition by Pt. Jasraj. The Guru exhorts:
"Meditate on the Lord, Oh my mind,
Otherwise, your life will be over without the Lord's name."
The first video (1988) is a concert to present, along with Smt. M S Subbulakshmi, Mahatma Gandhi's favorites. This particular number starts at 10:15 in the video.

Monday, May 26, 2014

ರಾಮ ರಾಮ ರಾಮ ಸೀತಾ ರಾಮಾ ಎನ್ನಿರೋ

This post is as reminiscent as it can get: I first heard the song when I was a high school student in Bangalore. It was very memorably rendered by one of my classmates during an 'Arts' class.

Recently, my music teacher suggested that this may be a good song for my collection.

I have excerpted a few lines from another blog post, ರಾಮ ರಾಮ ರಾಮ ಸೀತಾರಾಮ; this subset is the same as that chosen by the artist in the video rendering, given below.



Monday, December 30, 2013

ದುರ್ಗಾ ಆಪದುದ್ಧಾರಾಷ್ಟಕಂ

This presentation is the result of a request from a friend. The Kannada script is presented by transliterating from a Devanagari script.

Any help you, the reader, can give to make the words correctly presented will be greatly appreciated.



Sunday, December 01, 2013

हम बेवफा हरगिज़ न थे

Recently, I heard this song again, and noted that the first couple of lines were intriguing:
"I was never unfaithful,
Yet, I could not be faithful ...".
And, of course, the fact that this is in Kishore Kumar's voice is a perennial attraction.