Another Mukesh stunner from मेरा नाम जोकर.
Sources:
जीना यहाँ मरना यहाँ,
इसके सिवा जाना कहाँ?
जीना यहाँ मरना यहाँ,
इसके सिवा जाना कहाँ?
जी चाहे जब हमको आवाज़ दो
हम हैं वहीं हम थे जहां
अपने यहीं दोनों जहां
इसके सिवा जाना कहाँ?
One has to live here, die here, where else can we go?
Whenever you wish, call out to me
I am there where I was earlier
My two worlds - life & death - are here
Where else can one go?
यह मेरा गीत जीवन संगीत
कल भी कोई दोहराएगा
यह मेरा गीत जीवन संगीत
कल भी कोई दोहराएगा
जग को हसाने बहुरूपिया
रूप बदलकर फिर आयेगा
स्वर्ग यहीं नरक यहाँ
इसके सिवा जाना कहाँ?
जी चाहे जब हमको आवाज़ दो
हम हैं वहीं हम थे जहां
अपने यहीं दोनों जहां
इसके सिवा जाना कहाँ?
This is the song of my life
Tomorrow also, someone [else] will repeat it
To make the world smile, the joker
Will come again in a different [funny] costume
Heaven is here, and hell is here [too]
Where else can one go?
कल खेल में हम हो न हो
गर्दीश में तारे रहेंगे सदा
कल खेल में हम हो न हो
गर्दीश में तारे रहेंगे सदा
भूलोगे तुम भूलेंगे वह
पर हम तुम्हारे रहेंगे सदा
रहेंगे यहीं अपने निशाँ
इसके सिवा जाना कहाँ?
जी चाहे जब हमको आवाज़ दो
हम हैं वहीं हम थे जहां
अपने यहीं दोनों जहां
इसके सिवा जाना कहाँ?
In tomorrow's show, whether I am in or not
The stars will always be there in the sky[?]
You will forget, they will forget
But I will always be yours
Our effects will be here
Where else can one go?
Music, when the lyrics describe some purposeful emotion or thought. These posts are in a mix of English/Hindi or English/Kannada pairs. With the advent of Google's transliteration, it is unnecessary to have inconsistent and misleading hand-crafted English transliterations of originals, for Hindi and Kannada in this blog's case. [If a transliteration is required, it can always be produced by software]. Hindustani ragas are shown in Devanagari, e.g., ♫देश; Carnatic, in Kannada, e.g., ♫ಖರಹರಪ್ರಿಯ.
Wednesday, March 18, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment