Music, when the lyrics describe some purposeful emotion or thought. These posts are in a mix of English/Hindi or English/Kannada pairs. With the advent of Google's transliteration, it is unnecessary to have inconsistent and misleading hand-crafted English transliterations of originals, for Hindi and Kannada in this blog's case. [If a transliteration is required, it can always be produced by software]. Hindustani ragas are shown in Devanagari, e.g., ♫देश; Carnatic, in Kannada, e.g., ♫ಖರಹರಪ್ರಿಯ.
Tuesday, September 25, 2012
Wednesday, September 19, 2012
Tuesday, September 18, 2012
अनार्कली disco चली
Item numbers have become a fairly regular feature in Bollywood movies these days. In addition, the lyrics have recently tended to mix words from other languages too — in this case English and Hindi. (The word 'item' itself is part of the lyrics, and refers to the dancer as a 'coveted female').
This song has a definite beat to it, and is quite funny in the way the old man — Boman Irani — describes the dancer [in English translation]:
...
please give me some attention
that will reduce my tension
...
This song has a definite beat to it, and is quite funny in the way the old man — Boman Irani — describes the dancer [in English translation]:
...
please give me some attention
that will reduce my tension
...
Labels:
2012,
H,
Housefull 2,
Humor,
Item,
ममता,
मलिका,
समीर,
साजिद-वाजिद,
सुखविंदर
Subscribe to:
Posts (Atom)